Изучение ранней тибетоязычной периодики |
22.12.12 21:53 | |||
П.Л. Гроховский, Н.Н. Михайлова «Юлчог сосой саргьюр мелонг» (1925 – 1963) – проблемы изучения ранней тибетоязычной периодики«Юлчог сосой саргьюр мелонг» (тиб. yul phyogs so so’i gsar ‘gyur me long, букв. «Зеркало новостей из разных стран») – периодическое издание на тибетском языке, выходившее под редакцией Дорчже Тар-чина в Калимпонге в 1925 – 1963 гг. Гражданин Индии, но тибетец по происхождению и в то же время христианин по вероисповеданию, Тарчин вел активную издательскую деятельность, направленную на просвещение и модернизацию тибетского общества. Периодическое издание, задуманное Тарчином как ежемесячное, публиковалось нерегулярно в связи с недостаточным финансированием. Первоначально текст, написанный от руки самим издателем, тиражировался с помощью литографического пресса, начиная с марта 1948 г. (16-й год издания, выпуск 5) использовался наборный печатный станок. Объем издания составлял от 4 до 16 страниц, некоторые номера были сдвоенными. Сохранившиеся до настоящего времени выпуски «Юлчог сосой сар-гьюр мелонг» хранятся в библиотеках и архивах разных стран, что обусловливает необходимость международного сотрудничества при их изучении. Так, при подготовке публикации на сайте библиотеки Колумбийского университета (http://www.columbia.edu/cu/lweb/digital/collections/ cul/texts/ldpd_6981643_000/index.html) (220 выпусков издания, около 70% от общего количества) были использованы фонды Коллеж де Франс, Музея Гиме, Йельского университета; некоторые выпуски хранятся также в Библиотеке тибетских сочинений и архивов (Дхарамсала, Индия), Института Амнье Мачен, Боннского университета, Калифорнийского университета в Беркли; авторам настоящего сообщения неоценимую помощь оказал Пол Хэкетт (Колумбийский университет). Проблемы интерпретации публикаций издания связаны с изъянами сохранившихся экземпляров газеты (полиграфическими дефектами, механическими повреждениями), особенностями лексики (большое количество иноязычных заимствований, в том числе имен собственных, использование неологизмов вследствие отсутствия устоявшейся общественно-политической и экономической терминологии), своеобразием орфографии (нерегулярность и вариативность написаний), обширным охватом описываемых исторических событий (новости Индии, Китая, Японии, европейских стран) и культурных реалий (культурное наследие христианства, буддизма, традиционная культура тибетцев). Авторы планируют подготовить к онлайн-публикации аннотированную библиографическую базу данных публикаций периодического издания «Юлчог сосой саргьюр мелонг», включающую перечень выпусков с указанием местонахождения печатного оригинала, выходные данные доступных для описания номеров, их объем и оформление, заголовки рубрик и отдельных материалов, аннотации материалов, не имеющих заголовков. Библиографическая база данных может быть использована в качестве информационного ресурса для проведения научных исследований в области политической, экономической и культурной истории Тибета, Китая и Индии в 1925 - 1963 гг., а также истории тибетского языка (особенности лексики, грамматики, орфографии тибетского языка в Индии, история создания современной политической и экономической терминологии в тибетском языке) с использованием конкретных публикаций периодического издания «Юлчог сосой саргьюр мелонг».
|